DaÅ›a Cula Mantra (Ten Small Mantras å å° å’’)
CINTAMANI CAKRAVARTIN DHÄ€RAṆĪ 如æ„輪陀羅尼
Namo ratna-trayÄya  nama ÄryÄ-valokite-Å›varÄya bodhi-sattvÄya mahÄ-sattvÄya mahÄ-karunÌ£ikÄya.  TadyathÄ: OmÌ£ cakra-varti cintÄmanÌ£i mahÄ-padme, ru ru tisÌ£tÌ£hat jvala, ÄkarsÌ£Äya hÅ«mÌ£ phat Ì£ svÄhÄ
Adoration to the three gems. Adoration to the noble (Ärya) Lord (īśvarÄ) who gazes down (avalokite) the world (loka), the enlightened sentient being, the great sentient being, the great compassionate one! Like this: OmÌ£! Turn the wheel, the wish-fulfilling jewel, the great lotus, (quick, quick), Flame stays firm! Calling for the holy mind to destroy obstacles, So be it! Heart mantra (long)
OmÌ£ padma cintÄ-manÌ£i jvala hÅ«mÌ£
Om! Lotus, wish-fulfilling jewel, flame, hum! Heart dharani (short)
Oṃ varada padme hūṃ
Om! Boon bestowing lotus hum!
JVALA MAHÄ€UGRA DHÄ€RAṆĪ (The Mantra for Dispersing Calamities and Bringing Auspicious Good Will 消ç½å‰ç¥¥ç¥žå’’)
NAMAḤ SAMANTHA BUDDHĀNĀṂ APRATIHATĀ ŚĀSANANĀṂ
Adoration to the universal Buddhas (and their) unimpeded religions (Å›Äsana)! æ™®é(å¹³ç‰) 諸佛, 無礙 è–æ•™!
TADYATHĀ: OṂ KHA KHA, KHĀHI KHĀHI, HŪṂ HŪṂ
Thus: om! in the sky (ÄkÄÅ›a 虛空ä¸), in emptiness, destroy, destroy (all obstacles), the holy mind! the holy mind!
JVÄ€LÄ€-JVÄ€LÄ€, PRAJVALA-PRAJVALA; TISÌ£TÌ£HA-TISÌ£TÌ£HA
Flame, light, brilliant light, brilliant light, stay, stay. 熾盛光
ṢṬIRI-ṢṬIRI SPHOṬA-SHPOṬA ŚĀNTIKA ŚRIYE SVĀHĀ
Shatter, shatter, burst, burst, disperses calamities (and brings) fortune/opulence (Å›rÄ«) So be it! 消ç½, å‰ç¥¥
GUNA-RATNA-SILA DHÄ€RAṆĪ (The Meritorious Precious Mountain DhÄraṇī 功德寶山神咒)
Namo buddhÄya namo dharmÄya namahÌ£ samÌ£ghÄya (om Ì£) siddhe huru huru sidhuru krÌ£pÄ krÌ£pÄ siddhÄnÌ£i purunÌ£i svÄhÄ
Adoration to the Buddha! adoration to the Buddhist teaching! adoration to the Buddhist community! Accomplished one, quick, quick, accomplishes quick, be merciful, be compassionate, accomplishes perfectly. So be it!
MAHÄ€CUNDI DHÄ€RAṆĪ (The Dharani to Cundi-Durgha 準æç¥žå’’)
NamahÌ£ saptÄnÄm samyak-samÌ£buddha kotÌ£inÄm. TadyathÄ: OmÌ£ cale cule Cunde svÄhÄ.
Adoration to 'seven billions perfect status, perfect enlightened beings', like this: om cha'le chu'le Chundi (the Extreme purity), All hail!
AparimitÄyur-jñÄna-suviniÅ›cita-tejo-rÄjÄya DhÄraṇī  大乘無é‡å£½æ±ºå®šå…‰æ˜ŽçŽ‹é™€ç¾…å°¼ (DhÄraṇī of the Holy TathÄgata of Immeasurable Lifespan, King of Determined Radiance) (Ä€RYA AMITAYUR NIYAMA PRABHA-RÄ€JÄ€ DHÄ€RAṆĪ)
Namo Bhagavate AparimitÄyur-jñÄna-su-viniÅ›cita-tejo-rÄjÄya TathÄgatÄya, Arhate, Samyak-samÌ£buddhÄya. TadyathÄ: OmÌ£, sarva samÌ£-skÄra pariÅ›uddha, dharmate gagana samud-gate, svabhÄva vi-Å›uddhe, mahÄ-naya, pari-varÄ« svÄhÄ.
Adoration to the Honourable, Highest(pari)-Infinite(amita)-life(ayus)- insight(jnna) -decisive-light(tejo)-king(raja), Exalteeeed-one(Tathagata, thus come), perfect disciple(Arahat), completely, perfectly enlightened one(Samyak-sambuddha). Like this: Om! all(sarva) rightous behaviour are in highest purity, reality of phenomena enters into emptiness, intrinsic nature are completely purified. Family of Great School have auspiously completed. 
BHAISÌ£AJYAGURU VAIḌŪRYA PRABHASA TATHÄ€GATÄ€ ABHISECANI DHÄ€RAṆĪ (The Teacher of Medicine's Pure Words of Consecration 藥師çŒé ‚真言)
Namo Bhagavate BhaisÌ£ajya-guru-vaiḍūrya-prabha-rÄjÄya TathÄgatÄya Arhate Samyak-samÌ£buddhÄya. TadyathÄ:
Give Praise to Honorable Medicine-teacher lipis-light-king, the Exalted One, The perfected disciple, Perfectly Self-Awakened One! Like this:
OMÌ£ BHAISÌ£AJYE, BHAISÌ£AJYE, BHAISÌ£AJYA-SAMUD-GATE SVÄ€HÄ€.
"Auspicious one! on medicine, on medicine, the medicine appears, so be it!"
Ä€RYAVALOKITEÅšVARÄ€ BODHISATTVA VIKURVANA DHÄ€RAṆĪ (The True Words to Bring a Response From Kuan Yin è§€éŸ³éˆæ„ŸçœŸè¨€)
Oṃ maṇi padme hūṃ
Oh! Jewel on the lotus 蓮花上之如æ„寶
mahÄ niryÄnÌ£a cittot-pÄda
Determined to leave greatly (the passions and delusions) 發大出離心
citta-kṣana vitarka
Constant thought of reflection é ˆåŸæ€ç¶
sarvÄrtha bhÅ«ri siddha kÄma pÅ«rnÌ£a
圓滿大æˆå°±ä¸€åˆ‡ç¾© All truths are greatly accomplished (siddha) with full (pÅ«rnÌ£a) satisfaction (kÄmam)
bhūri dyotot-panna
Manifestation (utpannÄ) of great (bhÅ«ri) luminosity (dyota) 大光明ç¾å‰
NamahÌ£ lokeÅ›varÄya svÄhÄ
é ‚ç¦® 觀自在 å‰ç¥¥! Adoration to the Lord (iÅ›varÄ) of the world. All hail!
SAPTA ATITABUDDHA KARASANIYA DHĀRAṆĪ (The Blame Dispersing Words of the Seven Buddhas 七佛滅罪真言 )
Deva devate, cyu ha cyu hate, dhara dhrÌ£te, nir-hrÌ£te, vimlate svÄhÄ.
Calling, Calling Out! Revealing, Revealing All! Making Heartfelt Prayers! Dissolving, Disappearing Blame! Vanishing vanished Blame! Eminent Virtues Appear, and, All Blame is Truly buried and gone by this Power, Svaha! 
SUKHÂVATÎ-VYÛHA DHĀRAṆĪ (The Future Rebirth Mantra 往生淨土神咒) 'Embellishments of the Land of of Ultimate Bliss' Mantra
Namo AmitÄbhÄya TathÄgatÄya. TadyathÄ: Om amrÌ£tod bhave, amrÌ£ta siddhamÌ£ bhave, amrÌ£ta vi-krÄnte, amrÌ£ta vi-krÄnta gÄmine, gagana kÄ«rti-karÄ« svÄhÄ.
(namo a'mi'ta'ba'ya ta'tha'ga'ta'ya. Â Tad'ya'ta: a'mri'tod bha've, Â a'mri'ta sid'dham bha've, a'mri'ta vi'kran'te. Â A'mri'ta vi'kran'ta ga'mi'ne, Â ga'ga'na kir'ti ka're saw'ha)
Adoration to the Perfect One of Infinite Light, namely: Nectar-producing one! Nectar-creation-perfecting one! Nectar-miracle one! Â (One) performs miracle with nectar, he makes (nectar) to pervade as widely as sky, All Hail! 
SRIDEVI (SUDEVI) DHÄ€RAṆĪ (The Mantra of the Virtuous Goddess 大å‰ç¥¥å¤©å¥³å’’)
Namo buddhÄya, namo dharmÄya, namahÌ£ samÌ£ghÄya, namo Å›ri-mahÄ-devÄ«ya.
Adoration to the Buddha, adoration to the Buddhist teaching, adoration to the Buddhist community, adoration to the great auspicious goddess!
TadyathÄ: OmÌ£ pari-pÅ«rnÌ£a care, samanta darÅ›ane, mahÄ vihÄra gate, samanta vidhÄ mane
Like this: Oṃ (She) completes (pūrṇa) the deed (ka're, kama) successively (pari), all good to be seen, abides in great position, understands (mana) all good kowledge
mahÄ kÄrya prati-s Ì£t Ì£hÄne, sarvÄrtha sÄdhane suprati-pÅ«ri, ÄyÄna dharmatÄ mahÄ avikopite
stays peaceably in great practice (caryÄ), in procuring (sÄdhane) all truths perfectly, and approaching great indestructible nature
mahÄ maitrÄ« upa-samÌ£hite, mahÄ-kleÅ›e su-samÌ£grÌ£hÄ«te, samantÄrtha anu-pÄlane svÄhÄ.
benefits (all) with great compassion, manages the great defilements, supports the welfare (of all), All Hail!
Â
|