The Wayback Machine - https://web.archive.org/web/20210427110346/http://www.buddhamountain.ca/Ten_Small_Mantras.php

 

Daśa Cula Mantra
(Ten Small Mantras å å° å’’)

Avalokitesvara

CINTAMANI CAKRAVARTIN DHÄ€RAṆĪ 如æ„輪陀羅尼

Namo ratna-trayÄya   nama ÄryÄ-valokite-Å›varÄya bodhi-sattvÄya mahÄ-sattvÄya mahÄ-karunÌ£ikÄya.   TadyathÄ: OmÌ£ cakra-varti cintÄmanÌ£i mahÄ-padme, ru ru tisÌ£tÌ£hat jvala, ÄkarsÌ£Äya hÅ«mÌ£ phat Ì£ svÄhÄ

Adoration to the three gems.
Adoration to the noble (Ärya) Lord (īśvarÄ) who gazes down (avalokite) the world (loka), the enlightened sentient being, the great sentient being, the great compassionate one!
Like this: Oṃ! Turn the wheel, the wish-fulfilling jewel, the great lotus, (quick, quick), Flame stays firm! Calling for the holy mind to destroy obstacles, So be it!
Heart mantra (long)

OmÌ£ padma cintÄ-manÌ£i jvala hÅ«mÌ£

Om! Lotus, wish-fulfilling jewel, flame, hum!
Heart dharani (short)

Oṃ varada padme hūṃ

Om! Boon bestowing lotus hum!

JVALA MAHĀUGRA DHĀRAṆĪ
(The Mantra for Dispersing Calamities and Bringing Auspicious Good Will 消ç½å‰ç¥¥ç¥žå’’)

NAMAḤ SAMANTHA BUDDHĀNĀṂ APRATIHATĀ ŚĀSANANĀṂ

Adoration to the universal Buddhas (and their) unimpeded religions (Å›Äsana)! æ™®é(平等) 諸佛, 無礙 è–æ•™!

TADYATHĀ: OṂ KHA KHA, KHĀHI KHĀHI, HŪṂ HŪṂ

Thus: om! in the sky (ÄkÄÅ›a 虛空中), in emptiness, destroy, destroy (all obstacles), the holy mind! the holy mind!

JVÄ€LÄ€-JVÄ€LÄ€, PRAJVALA-PRAJVALA; TISÌ£TÌ£HA-TISÌ£TÌ£HA

Flame, light, brilliant light, brilliant light, stay, stay. 熾盛光

ṢṬIRI-ṢṬIRI SPHOṬA-SHPOṬA ŚĀNTIKA ŚRIYE SVĀHĀ

Shatter, shatter, burst, burst, disperses calamities (and brings) fortune/opulence (Å›rÄ«) So be it! 消ç½, å‰ç¥¥

GUNA-RATNA-SILA DHĀRAṆĪ
(The Meritorious Precious Mountain DhÄraṇī 功德寶山神咒)

Namo buddhÄya namo dharmÄya namahÌ£ samÌ£ghÄya
(om Ì£) siddhe huru huru sidhuru krÌ£pÄ krÌ£pÄ siddhÄnÌ£i purunÌ£i svÄhÄ

Adoration to the Buddha! adoration to the Buddhist teaching! adoration to the Buddhist community!
Accomplished one, quick, quick, accomplishes quick, be merciful, be compassionate, accomplishes perfectly. So be it!
Cundi

MAHÄ€CUNDI DHÄ€RAṆĪ (The Dharani to Cundi-Durgha 準æç¥žå’’)

NamahÌ£ saptÄnÄm samyak-samÌ£buddha kotÌ£inÄm. TadyathÄ: OmÌ£ cale cule Cunde svÄhÄ.

Adoration to 'seven billions perfect status, perfect enlightened beings', like this: om cha'le chu'le Chundi (the Extreme purity), All hail!

AparimitÄyur-jñÄna-suviniÅ›cita-tejo-rÄjÄya DhÄraṇī   大乘無é‡å£½æ±ºå®šå…‰æ˜ŽçŽ‹é™€ç¾…å°¼
(DhÄraṇī of the Holy TathÄgata of Immeasurable Lifespan, King of Determined Radiance)
(ĀRYA AMITAYUR NIYAMA PRABHA-RĀJĀ DHĀRAṆĪ)

Namo Bhagavate AparimitÄyur-jñÄna-su-viniÅ›cita-tejo-rÄjÄya TathÄgatÄya, Arhate, Samyak-samÌ£buddhÄya. TadyathÄ: OmÌ£, sarva samÌ£-skÄra pariÅ›uddha, dharmate gagana samud-gate, svabhÄva vi-Å›uddhe, mahÄ-naya, pari-varÄ« svÄhÄ.

Adoration to the Honourable, Highest(pari)-Infinite(amita)-life(ayus)- insight(jnna) -decisive-light(tejo)-king(raja), Exalteeeed-one(Tathagata, thus come), perfect disciple(Arahat), completely, perfectly enlightened one(Samyak-sambuddha). Like this: Om! all(sarva) rightous behaviour are in highest purity, reality of phenomena enters into emptiness, intrinsic nature are completely purified. Family of Great School have auspiously completed. Bhaisajya

BHAIṢAJYAGURU VAIḌŪRYA PRABHASA TATHĀGATĀ ABHISECANI DHĀRAṆĪ
(The Teacher of Medicine's Pure Words of Consecration 藥師çŒé ‚真言)

Namo Bhagavate BhaisÌ£ajya-guru-vaiḍūrya-prabha-rÄjÄya TathÄgatÄya Arhate Samyak-samÌ£buddhÄya. TadyathÄ:

Give Praise to Honorable Medicine-teacher lipis-light-king, the Exalted One, The perfected disciple, Perfectly Self-Awakened One! Like this:

OMÌ£ BHAISÌ£AJYE, BHAISÌ£AJYE, BHAISÌ£AJYA-SAMUD-GATE SVÄ€HÄ€.

"Auspicious one! on medicine, on medicine, the medicine appears, so be it!"

ĀRYAVALOKITEŚVARĀ BODHISATTVA VIKURVANA DHĀRAṆĪ
om mani padma hum (The True Words to Bring a Response From Kuan Yin è§€éŸ³éˆæ„ŸçœŸè¨€)

Oṃ maṇi padme hūṃ

Oh! Jewel on the lotus 蓮花上之如æ„寶

mahÄ niryÄnÌ£a cittot-pÄda

Determined to leave greatly (the passions and delusions) 發大出離心

citta-kṣana vitarka

Constant thought of reflection é ˆåŸæ€ç¶­

sarvÄrtha bhÅ«ri siddha kÄma pÅ«rnÌ£a

圓滿大æˆå°±ä¸€åˆ‡ç¾© All truths are greatly accomplished (siddha) with full (pÅ«rnÌ£a) satisfaction (kÄmam)

bhūri dyotot-panna

Manifestation (utpannÄ) of great (bhÅ«ri) luminosity (dyota) 大光明ç¾å‰

NamahÌ£ lokeÅ›varÄya svÄhÄ

頂禮 觀自在 å‰ç¥¥! Adoration to the Lord (iÅ›varÄ) of the world. All hail!

SAPTA ATITABUDDHA KARASANIYA DHĀRAṆĪ
(The Blame Dispersing Words of the Seven Buddhas 七佛滅罪真言 )

Deva devate, cyu ha cyu hate, dhara dhrÌ£te, nir-hrÌ£te, vimlate svÄhÄ.

Calling, Calling Out! Revealing, Revealing All!
Making Heartfelt Prayers! Dissolving, Disappearing Blame!
Vanishing vanished Blame! Eminent Virtues Appear, and,
All Blame is Truly buried and gone by this Power, Svaha!

Amitabha Pureland

SUKHÂVATÎ-VYÛHA DHĀRAṆĪ (The Future Rebirth Mantra 往生淨土神咒) 'Embellishments of the Land of of Ultimate Bliss' Mantra

Namo AmitÄbhÄya TathÄgatÄya. TadyathÄ: Om amrÌ£tod bhave, amrÌ£ta siddhamÌ£ bhave, amrÌ£ta vi-krÄnte, amrÌ£ta vi-krÄnta gÄmine, gagana kÄ«rti-karÄ« svÄhÄ.

(namo a'mi'ta'ba'ya ta'tha'ga'ta'ya.   Tad'ya'ta: a'mri'tod bha've,   a'mri'ta sid'dham bha've, a'mri'ta vi'kran'te.   A'mri'ta vi'kran'ta ga'mi'ne,   ga'ga'na kir'ti ka're saw'ha)

Adoration to the Perfect One of Infinite Light, namely: Nectar-producing one! Nectar-creation-perfecting one! Nectar-miracle one!   (One) performs miracle with nectar, he makes (nectar) to pervade as widely as sky, All Hail! Lakshmi

SRIDEVI (SUDEVI) DHĀRAṆĪ
(The Mantra of the Virtuous Goddess 大å‰ç¥¥å¤©å¥³å’’)

Namo buddhÄya, namo dharmÄya, namahÌ£ samÌ£ghÄya, namo Å›ri-mahÄ-devÄ«ya.

Adoration to the Buddha, adoration to the Buddhist teaching, adoration to the Buddhist community, adoration to the great auspicious goddess!

TadyathÄ: OmÌ£ pari-pÅ«rnÌ£a care, samanta darÅ›ane, mahÄ vihÄra gate, samanta vidhÄ mane

Like this: Oṃ (She) completes (pūrṇa) the deed (ka're, kama) successively (pari), all good to be seen, abides in great position, understands (mana) all good kowledge

mahÄ kÄrya prati-s Ì£t Ì£hÄne, sarvÄrtha sÄdhane suprati-pÅ«ri, ÄyÄna dharmatÄ mahÄ avikopite

stays peaceably in great practice (caryÄ), in procuring (sÄdhane) all truths perfectly, and approaching great indestructible nature

mahÄ maitrÄ« upa-samÌ£hite, mahÄ-kleÅ›e su-samÌ£grÌ£hÄ«te, samantÄrtha anu-pÄlane svÄhÄ.

benefits (all) with great compassion, manages the great defilements, supports the welfare (of all), All Hail!

 

ani-bar.gif 1

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0